نام های اسلاوی اکنون مد شده است. و علی رغم این واقعیت که در روسیه سهم آنها از تعداد کل نام ها هنوز اندک است ، اما به طور مداوم در حال رشد است. مردم تمایل به این کار دارند. و بسیار مهم است که توسط دانش پشتیبانی شود. دانش ریشه شناسی این نام ها و معنای واقعی آنها.
دستورالعمل ها
مرحله 1
زبان روسی مدرن با کلمات وام گرفته شده اشباع شده است. و جامعه فرهنگی به درستی زنگ خطر را در این مورد به صدا در می آورد. در واقع ، طی دو دهه گذشته ، تعداد این قبض ها به طور قابل توجهی افزایش یافته است. اما همه چیز بد نیست. نام های اسلاوی قدیمی خوب در حال بازگشت به روسیه هستند ، به تدریج نام های خارجی را از بین می برند. اما بسیاری از آنها تقریبا گم شده بودند.
گام 2
با این حال ، بی انصافی است که جامعه مدرن را مقصر این ضرر بدانیم. از این گذشته ، اکثریت قریب به اتفاق نامهای وام گرفته شده همراه با مسیحیت به ما آمدند. در نیمه اول هزاره گذشته ، چنین نام هایی به معنای واقعی کلمه توسط کلیسا کاشته شد. برای مردم ، این روند بسیار دردناک بود. آنها نامهای عجیب و غریب جدید را به سختی پذیرفتند و مجدانه آنها را به روش خود تغییر دادند. از این گذشته ، نام های شناخته شده ای مانند ایوان ، میخائیل ، گریگوری برای ما تقریباً به همان روشی درک می شد که اکنون نام ساکنان قبایل آفریقایی را درک می کنیم. در مورد زاکریا ، ماکرینا یا اوراسیا چه می توانیم بگوییم.
مرحله 3
"والدین با انتخاب هر یک از سه موردی که می خواهد انتخاب کند ، انتخاب شدند: موکیا ، سوسیا یا نامگذاری کودک به نام شهید خزدات. برای جلب رضایت او ، آنها تقویم را در جای دیگری ثبت کردند. سه نام دوباره ظاهر شدند: Trefiliy ، Dula و Varakhasius. پیرزن گفت: "این مجازات است ،" بگذارید وارادات یا باروخ باشد … "(N. V. Gogol" The Overcoat ")
مرحله 4
نامها برای شفافیت اغلب در اسناد کپی می شدند. بنابراین ، در سالنامه ها می توانید مطالب مشابهی پیدا کنید: "بنده فیودور ، جاده عزیز" ، "… به نام میلون ، پیتر با تعمید …". همه این Fedors و Petras برای اجداد ما بیگانه و غیرقابل درک بودند.
مرحله 5
و البته نامهای نامفهوم جدید به بهترین شکل ممکن در نوع خود تغییر یافتند. بنابراین ایوان در اصل اهل ایناهانا بود. سپس او به جان تبدیل شد. شیمون به بذر تبدیل شد. و ایولینا اولیانا شد.
مرحله 6
از سال 1916 ، فقط 15 نام اسلاوی قدیمی در "تقویم" وجود داشت: بوریس ، بویان ، وادیم ، ولادیمیر ، ولادیسلاو ، ویسولود ، ویاچسلاو ، زلاتا ، کوکشا ، مستیسلاو ، رازومنیک ، سویاووسلاو ، لیودینا ، لیودمیلا ، یاروپولک. در خارج از "مقدسین" فقط نام هایی مانند ایگور ، استانیسلاو ، اولگ ، سوتلانا و اولگا رواج داشتند.
مرحله 7
در پایان قرن گذشته ، در جمهوری های اسلاوی اتحاد جماهیر شوروی سابق ، تمایل مداوم به افزایش سهم نام های اسلاوی وجود داشت. نام های مردانه گسترده شد: بوری ، بوگدان ، وادیم ، ولادیسلاو ، وسلوولد ، گلب ، میروسلاو ، روستیسلاو ، روسلان ، سوویتاسلاو ، یان ، یاروسلاو. و زنان: ورا ، ولادا ، دانا ، دارینا ، دینا ، زارینا ، زلاتا ، کارینا ، لادا ، لاو ، میلنا ، نادژدا ، رادا ، اسنژانا ، یانا ، یانینا.
مرحله 8
طبق تخمین های مختلف ، سهم این گونه اسامی در فدراسیون روسیه اکنون از 10 تا 15 درصد است. با وجود این ، با توجه به این شاخص ، روسیه یکی از آخرین مکان ها در میان کشورهای اسلاوی است. به عنوان مثال ، در اسلواکی ، این رقم 34-36٪ ، در جمهوری چک - 46-48٪ ، و در صربستان به طور کلی بیش از شصت است.