اساس بسیاری از واحدهای عباراتی در زبان روسی گفته ها و گفته ها است. بنابراین ، اصطلاح پایدار "مانند آب از پشت اردک" دقیقاً از هنرهای شفاهی عامیانه گرفته می شود ، گرچه این یک توجیه و تعبیر بسیار منطقی نیز دارد.
دستورالعمل ها
مرحله 1
اصل عبارت "مثل آب از پشت اردک". اعتقاد بر این است که عبارت "مثل آب از پشت اردک" از یک توطئه قدیمی است که برای درمان بیماری های مختلف استفاده می شود. شفا دهندگان روستایی و اغلب جادوگران ، با آب صحبت می کردند و ذغالی به درون آن می انداختند و پس از آن بر روی شخص بیمار آب می ریختند با عبارت "مانند آب از پشت اردک ، بنابراین نازکی از او (نام یک شخص تلفظ می شود)". " غالباً ، والدین ، کودکان خود را غسل می دهند ، این ضرب المثل را تکرار می کنند ، به طوری که حتی یک حمله به کودک نمی ماند. در عین حال ، "لاغری" مترادف هماهنگی نیست ، بلکه فقط یک بیماری ، بیماری است. جالب است که در بعضی از مناطق روسیه به جای کلمه "غاز" ، "گوگول" استفاده می شد ، اگرچه در واقع این نام یک پرنده آب دیگر است - یک اردک غواص. اما در این حالت ، تعمیم معنای قول عامیانه را تغییر نمی دهد.
گام 2
معنی واحد عبارت شناسی "مانند آب از پشت اردک". با گذشت زمان ، قسمت دوم توطئه مردمی به فراموشی سپرده شد ، و اکنون عبارت شناسی "مانند آب از پشت اردک" در رابطه با شخصی به کار می رود که هر کاری را انجام دهد سریع و بدون عواقب از بین می رود. چنین پیشنهادهایی مفهوم منفی دارند ، بر نگرش مخالف نسبت به یک شخص تأکید می کنند. با این حال ، گاهی اوقات از جمله "مثل آب از پشت اردک" استفاده می شود اگر کسی دچار مشکلات و مشکلات نشود ، مثل اینکه فرد در آزمایشات قرار نگرفته است.
مرحله 3
غازها و آب شایان ذکر است که آب به راحتی نه تنها از غازها ، بلکه از پرندگان آبزی دیگر مانند اردک و قو نیز جاری می شود. مسئله این است که همه پرندگان دارای غده استخوان دنبالچه هستند (در محل قرارگیری آن نیز غده دم نامیده می شود). این راز خاصی را ترشح می کند که در خارج آزاد می شود و در کل سطح بدن پخش می شود. در پرندگان آب ، این غده به خصوص تکامل یافته و ماده روغنی ترشحی شده پرها را خیس کرده و از خیس شدن آنها محافظت می کند. به همین دلیل کافی است که یک غاز از آب خارج شود ، آن را گرد و غبار کند و دوباره کاملاً خشک شود.
مرحله 4
عبارت "مثل آب از پشت اردک" در ادبیات روسیه. در اصطلاحات عامیانه ، غاز شخصیت حماقت و لجاجت را نشان می دهد ، این پرنده اغلب در ضرب المثل ها و گفته ها ظاهر می شود. عبارت "مثل آب از پشت اردک" اغلب در ادبیات روسیه یافت می شود ، به ویژه در آثار نویسندگانی که به سمت ادبیات و خرد عامیانه گرایش داشتند. بنابراین ، ایوان سرگئیویچ تورگنیف از آن در رمان "لانه اشرافی" و لو لوکولاویچ تولستوی در سه گانه "قدم زدن در رنج" استفاده کرد. همچنین ، از واحدهای عباراتی در نمایشنامه توسط نیکولای واسیلیویچ گوگول "ازدواج" استفاده شده است.