نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی

فهرست مطالب:

نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی
نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی

تصویری: نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی

تصویری: نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی
تصویری: آموزش لغات انگلیسی در بیزینس (اصطلاحات رایج بازرگانی و تجارت با ترجمه فارسی) | زبانیکا 2024, آوریل
Anonim

امروزه کارت ویزیت برای افراد با مشاغل مختلف - بازرگانان ، روزنامه نگاران ، مدیران و غیره امری ضروری است. اما آن دسته از کارگرانی که غالباً با خارجی ها روبرو می شوند نیز به کارت ویزیت به زبان انگلیسی احتیاج دارند ، زیرا همه متخصصانی که کار می کنند و به اینجا می آیند روسی صحبت نمی کنند. اما چگونه کارت های بازرگانی را به انگلیسی ترجمه می کنید؟

نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی
نحوه ترجمه کارت های بازرگانی به انگلیسی

دستورالعمل ها

مرحله 1

با چاپخانه ای که کارت ویزیت خود را در آن سفارش می دهید تماس بگیرید. به آنها بگویید می خواهید کارتها را به انگلیسی بسازید. ببینید آیا آنها خدمات ترجمه متن را نیز ارائه می دهند. در این صورت ، نمونه ای از کارت ویزیت روسی زبان را به آنها بدهید ، کاغذ ، قلم و قالب کارت خود را انتخاب کنید و سپس سفارش را بدهید و هزینه آن را پرداخت کنید. پس از ساختن آن ، مجموعه ای از کارت های ویزیت را بردارید.

گام 2

اگر سازمانهایی که با آنها تماس گرفته اید خدمات ترجمه ارائه نمی دهند ، خودتان یکی را پیدا کنید. این کار را می توان با تماس با هر دارالترجمه انجام داد. با استفاده از متون آماده ، می توانید دوباره با چاپخانه تماس بگیرید.

مرحله 3

همچنین می توانید متن را خود ترجمه کنید. دانش واژگان انگلیسی تجاری برای این کار کافی است. ابتدا نام خانوادگی و نام خانوادگی خود را به درستی با حروف انگلیسی یادداشت کنید. نام میانی را می توان حذف کرد ، زیرا در کشورهای انگلیسی زبان استفاده نمی شود. برای آوانویسی ، از سایتهای خاص ، به عنوان مثال ، Translit.ru استفاده کنید ، یا فقط نام را از گذرنامه خود دوباره بنویسید.

مرحله 4

سپس پست خود را ترجمه کنید. اگر از فرهنگ لغت مدرن روسی-انگلیسی استفاده می کنید ، این مشکلی ایجاد نمی کند. اگر عنوان شغلی شما شامل چندین کلمه است و از کافی بودن ترجمه خود اطمینان ندارید ، از موتورهای جستجو استفاده کنید. از Google یا Yandex ترجمه خود را به انگلیسی بپرسید و ببینید موتور جستجو به شما چه می دهد. اگر ترجمه صحیح باشد ، اطلاعات نیز باید با موقعیت شما مطابقت داشته باشد.

مرحله 5

نام شرکت را می توان با استفاده از آوانویسی نیز نوشت. آدرس سازمان باید همانطور که در کشورهای انگلیسی زبان انجام می شود - ابتدا شماره خانه و دفتر ، سپس خیابان ، شهر ، کد پستی و کشور مشخص شود. شماره تلفن باید همراه با کد کشور و شهر نشان داده شود ، بنابراین شما می توانید از کشور دیگری تماس بگیرید.

توصیه شده: