علائم نگارشی در زبانهای دیگر چیست

فهرست مطالب:

علائم نگارشی در زبانهای دیگر چیست
علائم نگارشی در زبانهای دیگر چیست

تصویری: علائم نگارشی در زبانهای دیگر چیست

تصویری: علائم نگارشی در زبانهای دیگر چیست
تصویری: علائم نگارشی در زبان فارسی - نقطه و کاما یا ویرگول و نقطه کاما - مدرسه ادبیات 2024, نوامبر
Anonim

اروپایی ها شروع به استفاده از علائم نگارشی حتی قبل از دوره جدید کردند. تاریخچه علائم نگارشی اروپا با دستور زبان های اسکندریه آغاز شد. در طول این مدت ، آیکون های مورد استفاده برای جدا کردن انتهای قسمت های معنایی یا رنگ آمیزی احساسی چندین بار تغییر کرده است. به طور کلی ، سیستم علائم نگارشی مورد استفاده در اروپا و برخی دیگر از زبان ها در قرن پانزدهم ایجاد شده است.

هر متن خارجی را باز کنید
هر متن خارجی را باز کنید

دستورالعمل ها

مرحله 1

به جستجوی متون به یکی از زبانهای اروپایی ، ژاپنی ، سانسکریت و اتیوپی بپردازید. خواهید دید که متن ژاپنی فقط از هیروگلیف تشکیل نشده است. در آنجا می توانید هر دو نقطه و نقطه ویرگول را پیدا کنید - با این حال ، ویرگول می تواند معکوس شود. در مورد قطعه سانسکریت ، یک میله عمودی در انتهای جمله وجود دارد.

گام 2

در زبان های اسلاوی ، بدون توجه به نوع نوشتن ، از همان سیستم علامت گذاری در روسیه استفاده می شود. در پایان یک جمله ، یک دوره ، علامت سوال یا علامت تعجب قرار داده شده است. قسمتهایی از یک جمله ، تجدیدنظر ، اعضای همگن با کاما از هم جدا می شوند. علاوه بر این ، قوانینی که این علائم در آن قرار داده می شود اشتراکات زیادی با روس ها دارد. در زبان های اسلاوی ، از نقطه ویرگول ، دو نقطه ، خط تیره و بیضوی استفاده می شود. از نظر ظاهری ، این علائم کاملاً مشابه علائم روسی است.

مرحله 3

زبان های ژرمنی نیز از علائم نگارشی مشابه روسی استفاده می کنند. در متن آلمانی یا انگلیسی ، دوره ها ، ویرگول ها ، خط تیره ها و سایر موارد را پیدا خواهید کرد. اساساً ، قوانین جایگذاری با قوانین روسی همزمان می شوند - به همین ترتیب ، یک جمله با یک دوره ، یک سوال یا علامت تعجب پایان می یابد ، یک ویرگول برای برجسته کردن درخواست تجدیدنظر و غیره استفاده می شود. اما تفاوت هایی نیز وجود دارد. به عنوان مثال ، در بعضی از زبانها ، ممکن است بندهای تبعی با ویرگول برجسته نشوند.

مرحله 4

در زبان های عاشقانه تفاوت هایی وجود دارد. اگر در فرانسه ، ایتالیایی یا پرتغالی تقریباً از همان دوره ها ، ویرگول ها و علامت های سوال مانند روسی استفاده شود ، علائم اسپانیایی تفاوت هایی دارند. جمله سroالی و تعجب با علائم مربوطه در هر دو طرف برجسته می شود و در ابتدای عبارت علامت معکوس می شود. از دیدگاه یک غیر بومی زبان اسپانیایی ، به نظر می رسد زبان نوشتاری اسپانیایی رساتر از هر زبان دیگری است.

مرحله 5

سیستم علائم نگارشی اروپا تأثیر زیادی بر زبانهای متعلق به خانواده های زبانی دیگر داشته است. مجارستانی ها ، استونیایی ها و فنلاندی ها که به زبان های اورالی صحبت می کنند ، علائم نگارشی را از همسایگان خود اتخاذ کردند.

مرحله 6

اگرچه قوانین علائم نگارشی در زبانهای مختلف اروپایی مشابه است ، اما تفاوت هایی در هجی وجود دارد. به عنوان مثال ، نقل قول ها در روسی و انگلیسی متفاوت است. در بعضی از زبان ها ، علامت تعجب-س questionال برای افزایش نگرش عاطفی به آنچه گفته می شود ، استفاده می شود. ابتدا یک علامت تعجب قرار می گیرد ، سپس یک سوال استعلامی. در روسی ، در چنین مواردی ، اولین علامت سوال است.

مرحله 7

در مورد خط تیره و خط تیره ، از خط تیره برای جداسازی قسمت های جمله استفاده می شود ، از تیره برای جدا کردن کلمات و جدا کردن قسمت های یک کلمه ترکیبی استفاده می شود. قوانین استفاده در زبانهای اروپایی مشابه است. اما ، به عنوان مثال ، در زبان چینی ، خط تیره فقط در مواردی استفاده می شود که در کنار حروف الفبای لاتین قرار داشته باشد.

توصیه شده: